In First Person was founded in 1992 when a great demand for professional Interpreters existed.
The increasing presence of immigrants and non-english speakers U.S.A . along with the increased need for interpreters is greater than ever today.
This increase has contributed to a daunting challenge and demand for foreign language communication.
Due to the awareness of this need and demand IFP realized that:
The Interpreting Industry was in dier need of Interpreters and that the existent frustration among lawyers and judges was felt and expressed widely due to the lack of local qualified Interpreters.
They had to mainly depend lay family members and Interpreters traveling from as far as Boston, legal matters were not handle on a timely basis cases had to be postponed, rescheduled or continued due to late arrival or non-attendance of the Interpreters.
The establishment of IFP in Springfield MA. In 1992 brought in a big relief to lawyers and courts alike.
In First Person established its offices in Downtown Springfield for ease of accesability of their Services on a day by day basis coordinating and handling last minute in court matters for the Trial Court in Springfield Massachusetts.
Ifp founder received a Bachelors in Language and Introduction to Court Interpreting and Translating at U-MAss in Amherst, Ma she was additionally awarded a State Court Certification as Interpreter and Translator through the Consortium for State Courts while staffed as a court interpreter with the judicial department in connecticut.
She currently contracts with the U.S. Federal Court and Justice Department in CT.
Our Interpreters are certified by the Consortium for State Courts and or members of Certifying Interpreters Associations they undergone extensive Training to perfom their legal duties.
IFP stands behinds their Interpreters and the high standards of the profession.
We stand firm in the compliance of the Code of Ethics for Professional Interpreters and Translators with high standards of practice for professional interpreters.
When presenting high quality service issues to the Legislation, Senator Kohl said:
"When interpreters are unqualified, or untrained, mistakes are made. The result is that the fundamental right to due process is too often lost in translation, and because the lawyers and judges are not intepreters, these mistakes often go unnoticed."
Don't settle for the Least settle for the BEST IN THE INDUSTRY AND PROFESSION.
"Your Language Communication matters is Our Business"
In a legal proceeding the Interpreter is instructed to interpret in the first person.
In the First Person?
Interpreting in "The First Person" removes the guessing and confusion on who said what and when with the "he said, she said" being non existent it eliminates the adding and ommission of important message throughout the Interpreted proceedings.
The Interpreter unobstrusive transfers the spoken word from the target language into the source language with the interpreter serving as the third person yet as the first person when interpreting.
Interpreting verbatim,(word by word) would make no sense of the message interpreted due to the conjugation and transfer of words of words in the process of language transfer.
"In First Person" Interpreting allows the Interpreter to serve and act primarily as the voice of the speaker, transfer the message main thought and meaning.
An appelate Court Judge, Judge Richard S. Brown said ' If a person can not understand what is happening in a proceeding, an unfair result might occur. And that is contradictory to what we want our courts to do; administer justice,fairly andimpartially.".
"Protect your client and your case call the Experts the CERTIFIED the Professionally trained and experienced."
Copyright 2014 In First Person Interpreting. All rights reserved.